
Иронична похвала. Слична је осталим, као на пример ''Ако си ти то урадио, ја сам онда Џон Траволта''. Разлика је у томе што се упућује другоме, који ће је схватити као похвалу, док се не сети географије (Мађарска нема море). То значи да превод овог израза значи ''нико и ништа''
- Е, друже, нисам ти причао како сам један дан смотао једну малу, није знала шта ју је снашло.
- Озбиљно?
- Озбиљно, брате, не лажем те, немаш појма како је било страва.
- Па свака част онда, ти си адмирал мађарске флоте, свака част!
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.