Al fresco

Bruce 2011-07-14 08:34:15 +0000

Italijanski izraz koji označava radnju koja se obavlja van objekta, na otvorenom prostoru, obično se upotrebljava u kontekstu večere na otvorenom, tipa terase restorana.

- Hajde ovde, nema svetla, nema prolaznika, trava je mekana...
- Nešto mi ne prija ta varijanta, znaš da me posle ceo dan bole leđa od promaje kad jebem al fresko...

12
54 : 8
  1. To, Bruce!!! +++

    Ja posle puštam jedan francuski izraz :)

  2. htedoh ja da stavim i al dente, ali sam odlučio da je ostavim za neki drugi dan :)

  3. Hahahaha evo ga "probudio" se seksoman u tebi.... :DDD
    +++

  4. juros dobio kafu u krevet, pa ću ceo dan biti raspoložen :)))

  5. znaš da me posle ceo dan bole leđa

    Al' zato je tu kosmodisk....

  6. juros dobio kafu u krevet, pa ću ceo dan biti raspoložen :)))

    Hahahhha jel to novi sleng za seks? ;D

  7. Ella, nemoj mi reći da ne znaš za jutarnju kafu?

  8. Ahahah ma kako mogu da ne znam kad si i meni to sto puta linkovao kada pomenem kafu i doručak u krevetu :)))

  9. Penzionerka, nisam se toliko pokazao koliko je sirotica jedva dočekala :)

  10. Pa šta je, da nisi bio bolestan????

  11. Ovo je moja najdraža defka, tu je sve objašnjeno :)

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.

Status Magazin · April 2009.