Italijanski izraz koji označava radnju koja se obavlja van objekta, na otvorenom prostoru, obično se upotrebljava u kontekstu večere na otvorenom, tipa terase restorana.
- Hajde ovde, nema svetla, nema prolaznika, trava je mekana...
- Nešto mi ne prija ta varijanta, znaš da me posle ceo dan bole leđa od promaje kad jebem al fresko...
htedoh ja da stavim i al dente, ali sam odlučio da je ostavim za neki drugi dan :)
Hahahaha evo ga "probudio" se seksoman u tebi.... :DDD
+++
juros dobio kafu u krevet, pa ću ceo dan biti raspoložen :)))
Hahahhha jel to novi sleng za seks? ;D
Pokazo si se, a?
Ella, nemoj mi reći da ne znaš za jutarnju kafu?
Ahahah ma kako mogu da ne znam kad si i meni to sto puta linkovao kada pomenem kafu i doručak u krevetu :)))
Penzionerka, nisam se toliko pokazao koliko je sirotica jedva dočekala :)
Pa šta je, da nisi bio bolestan????
Ovo je moja najdraža defka, tu je sve objašnjeno :)
To, Bruce!!! +++
Ja posle puštam jedan francuski izraz :)