Prijava
   

Al fresco

Italijanski izraz koji označava radnju koja se obavlja van objekta, na otvorenom prostoru, obično se upotrebljava u kontekstu večere na otvorenom, tipa terase restorana.

- Hajde ovde, nema svetla, nema prolaznika, trava je mekana...
- Nešto mi ne prija ta varijanta, znaš da me posle ceo dan bole leđa od promaje kad jebem al fresko...

Komentari

To, Bruce!!! +++

Ja posle puštam jedan francuski izraz :)

htedoh ja da stavim i al dente, ali sam odlučio da je ostavim za neki drugi dan :)

Hahahaha evo ga "probudio" se seksoman u tebi.... :DDD
+++

juros dobio kafu u krevet, pa ću ceo dan biti raspoložen :)))

znaš da me posle ceo dan bole leđa

Al' zato je tu kosmodisk....

juros dobio kafu u krevet, pa ću ceo dan biti raspoložen :)))

Hahahhha jel to novi sleng za seks? ;D

Ella, nemoj mi reći da ne znaš za jutarnju kafu?

Ahahah ma kako mogu da ne znam kad si i meni to sto puta linkovao kada pomenem kafu i doručak u krevetu :)))

Penzionerka, nisam se toliko pokazao koliko je sirotica jedva dočekala :)

Pa šta je, da nisi bio bolestan????

Ovo je moja najdraža defka, tu je sve objašnjeno :)