Al fresco
Italijanski izraz koji označava radnju koja se obavlja van objekta, na otvorenom prostoru, obično se upotrebljava u kontekstu večere na otvorenom, tipa terase restorana.
- Hajde ovde, nema svetla, nema prolaznika, trava je mekana...
- Nešto mi ne prija ta varijanta, znaš da me posle ceo dan bole leđa od promaje kad jebem al fresko...
+54 -8 = +46
Komentari
- A
To, Bruce!!! +++
Ja posle puštam jedan francuski izraz :)

Ella, nemoj mi reći da ne znaš za jutarnju kafu?

Ovo je moja najdraža defka, tu je sve objašnjeno :)
