Prijava
   

Alan Ford Hipoteza

Pretpostavka, bazirana na postojanju zdravog razuma, formulisana tako da zvuči vrlo stručno i pametno, iako je sama po sebi tautologija i kao takva ima informacionu vredonst jednaku nuli.

Idealna za presipanje iz šupljeg u prazno.

Kaniš li pobijediti, ne smiješ izgubiti - Broj 1

Efikasnija lokalna samouprava, veća ekonomičnost u radu - Dr Neboijša Stefanović

Bolje živjeti 100 godina kao milijunaš, nego 7 dana u bijedi - Bob Rock

Što je primena novih modela elektronskog poslovanja veća, to je strategijski menadžment lokalne samouprave efikasniji - Dr Nebojša Stefanović

Tko izgubi dobitak dobije gubitak - Grunf

Što je primena savremenih oragnizacionih modela veća, to je stepen zadovoljenja javnih potreba građana veći - Dr Nebojša Stefanović

Komentari

Ovo si dobro smislio. Jedno, pa drugo, jedno, pa drugo....taman se lepo vidi kako je to jedno te isto. Mislim, u vrednosti informacija.
+

Ovo je perfektno. Ozvezdiću.

Ko izgubi dobitak, taj dobija gubitak. - Alan Ford

Meni omiljena.

"Ako želiš pobijediti u utrci, moraš prvi proći kroz cilj"

Najbolji strip svih vremena + + +

Dr Nebojsa u narodu poznat kao broj 2! Zvezda kao kuca!

dobra :D ali mislim da ovo prvo nije rekao broj jedan nego grunf

Domišljato, nema šta. Dao sam plus, ali, ALI!!! Moram, moram, moram da prigovorim, jer se samo u autentičnim izrekama iz AF-a krije prava mudrost: Izreka ne glasi "Ako kaniš pobijediti..." već "Kaniš li pobijediti...".
Znam da zvučim kao cepidlaka, ali meni ovo stvarno smeta.

Ем што волим тај стрип, ем што ти је дефиниција добра, ево плуса.

Odlično povezivanje ali deder ispravi ovih par imperfekcija u tekstu, moder, si majkumu, tako si u mogućnosti:)

Ako misliš biti ministar, počni lepiti pločice po kupatilu ... a čekaj ovo ima smisla me culpa lol

Alan Ford je genijalan strip. Samo, kako je ova Bob Rokova rečenica tautologija?

Definicija je odlična i ide u omiljene ali bilo bi sjajno da se citati iz AF citiraju kako su i napisani - na tzv. "korijenskom hrvatskom" na koji je maestralno sa italijanskog prevodio velikan našeg stripa Nenad Brixy.
Stoga "Tko leti vrijedi , tko vrijedi leti , tko ne leti - ne vrijedi".

ajde jedan od vas sto se jos svega iz stripa secate neka napise ova tri primera kako su u orginalu i ko ie sta rekao, da ispravim. ja sam ovo po secanju, i verovatno nije sve tacno, pogotovo ko je sta rekao...

za stefanovica sam siguran doduse :)

Evo kolega.

"Kaniš li pobijediti, ne smiješ izgubiti." - Grunf
"Bolje živjeti 100 godina kao milijunaš, nego 7 dana u bijedi." Bob Rock
"Tko izgubi dobitak dobije gubitak." - Grunf

"Овај глатки зид је гладак попут глатког зида!"

Или безвременска Грунфова мајица "Тко вриједи лети, тко лети вриједи, тко не лети не вриједи"

Најприје похвале за евоцирање успомена, и подсјећање за најбољи стрип на нашим просторима! +++

Друго, таман сам се наоштрио да реплицирам за личности од којих потичу наведене мудрости, и како гласе, кад видим да је Натнат, већ завршила посао. Гуд грл. :-)

Recenicu kaniš li pobijediti, ne smiješ izgubiti je rekao Bob Rok a ne Grunf.

"Želiš li pobijediti, ne smiješ izgubiti" je rekao Broj 1 Admiralu Nelsonu.

http://i54.tinypic.com/wmkqht.jpg

Znao sam da je Broj 1, to je i stajalo prvo, nego me ubedise da promenim svi.