
Izraz koji bi neupućeni nepoznavalac "lektire" ili naivni priučeni znalac engleskog mogao da prevede kao
Mapeti u Južnim morima, ili
Letopis Gonza u tropima, ili
Gonzo, moje putovanje do ekvatora i nazad, ili jednostavno
Gonzo, život i priključenija?
Ipak, reč gonzo u ovom kontekstu više označava preterizam, skurnju na visokom nivou, isprdjivanje i slično. E sad, kad se doda ovo anal, ne stvarno, ne bih dalje...
možda na ruskom, koljektivnaja razvaljotka?
Na sajtu vukajlija.com definisan je pluskvamfutur I i II , poseban morfološki oblik glagola, kojim se služe političari kada govore o ulasku Srbije u Evropsku uniju.
Kurir · 20. Februar 2011.
film za decu ...