Prijava
   

Aratos ga bilo

Turcizam,koristio se u narodnim epskim pesmama i narodnim pričama,a danas se ponegde može čuti po zabačenim selima,mahom od mnogo starih ljudi.Značenje je "rešiti se", "otarasiti se",a od ovog izraza je u savremenom žargonu nastao i izraz ratosiljati se.Najpoznatiji je svima verovatno iz nenadjebive epske pesme "Marko Kraljević i Alil Aga".

"Al' se Turčin ostanuti neće
'vati Marku desni skut dolame
Trže Marko noža od pojasa
Te odseče desni skut dolame
"Idi,bedo,aratos te bilo!"

Komentari

vidis nisam znao za to ratosiljati se..plus...

Дишви, знао сам ко је :)
плукас наравно

Nasao ja u Recniku srodnih srpskih i sanskritskih reci kompletno znacenje i kasniju transformaciju.Inace jeste turcizam,samo lici na neki sanskritski izraz arata-zgadjen,ali samo imaju isti koren...Eh...nekad bas zazalim sto sam ostao nepismen...tuga

ma ja ovo čujem redovno :)

Hvala na dopuni,nisam cesto bio na Jugu,pa zato samo znam da se ovde koristi tamo gde i opisah.I drago mi je da se koristi jos,dojajan je :)

Nemam definicija,a rekoh da je to tvoj "leba",ti ces to sutra mnogo efikasnije da odradis :))

sto nisi uplatio lovu za Ktitor namestaj...:))

Uplatio sam,ali sam trazio da mi ne daju nikakve povlastice...Ne bih mogao da vas pogledam u virtuelne oci :)

koliko dugo nisam cuo ovaj izraz! Plukas veliki!

го го данееееееееееее :)))))

Fala Ghetto i hvala Cilageru :)

Ispade da kod tebe ima i neka pametna, a?! :)