Avionski engleski

DustBGD89 2016-01-25 10:11:15 +0000

Takođe i perserski engleski. Iskasapljena varijanta engleskog jezika koja se upotrebljava samo u avionima od strane stjuardesa i stjuarda (vrlo retko i gotovo nikad od strane pilota).
Osnovne karakteristike su pevušeći glas, brzo izgovaranje reči, zamuckivanje, pauze u pola rečenice, spajanje susednih smisaono nepovezanih rečenica, kao i akcenat, koji je uglavnom proistekao iz maternjeg jezika.

"Er Srbija end Etihad ervejz viš ju velkam tu ar flajt tu Vijena pliz... hev a sit end hev jor sit belt fastnd tenk ju... Pliz ivn if ju ar... frikvent trevler mejk šor det ju tejk notis about... ar sejfti demonstrejšn d sit belt iz fastnd... on dis vej..."

5
12 : 4
  1. To je jer se voziš sirotinjskim avionima.

  2. Slično bilo i u Austrian-u. Čak i gore, jer sam pored skromnog engleskog, dobio još skromniju klopu za nemale pare.

  3. Ja imam razumijevanja što nemaju roštilj u avion.
    I jebo sjedište koje ne možeš oborit! Aj nekako ako putuješ sat vremena max.

  4. Браво за дефку, мого и јачи пример (типа нешто на рачун пилота курвара или као "остали смо без горива и сада падамо", убачено у целу спику преко спикера :Д)

    + јасно

  5. Ma moglo je, ali ujutru ne ide sa inspiracijom baš tako. :D

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.

Politika · 31. Januar 2011.