Takođe i perserski engleski. Iskasapljena varijanta engleskog jezika koja se upotrebljava samo u avionima od strane stjuardesa i stjuarda (vrlo retko i gotovo nikad od strane pilota).
Osnovne karakteristike su pevušeći glas, brzo izgovaranje reči, zamuckivanje, pauze u pola rečenice, spajanje susednih smisaono nepovezanih rečenica, kao i akcenat, koji je uglavnom proistekao iz maternjeg jezika.
"Er Srbija end Etihad ervejz viš ju velkam tu ar flajt tu Vijena pliz... hev a sit end hev jor sit belt fastnd tenk ju... Pliz ivn if ju ar... frikvent trevler mejk šor det ju tejk notis about... ar sejfti demonstrejšn d sit belt iz fastnd... on dis vej..."
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.
To je jer se voziš sirotinjskim avionima.
Slično bilo i u Austrian-u. Čak i gore, jer sam pored skromnog engleskog, dobio još skromniju klopu za nemale pare.
Ja imam razumijevanja što nemaju roštilj u avion.
I jebo sjedište koje ne možeš oborit! Aj nekako ako putuješ sat vremena max.
Браво за дефку, мого и јачи пример (типа нешто на рачун пилота курвара или као "остали смо без горива и сада падамо", убачено у целу спику преко спикера :Д)
+ јасно
Ma moglo je, ali ujutru ne ide sa inspiracijom baš tako. :D