
Skracenica od `Bring your own bottle`- ponesi svoje pice. Koriste je barovi u inostranstvu koji nemaju dozvolu za seviranje alkoholnih pica, ili zurkama gde svako donosi pice za sebe.
Takodje i jedna od najpoznatijih pesama benda `System Of A Down`, gde zadnje `B` znaci `bombs`. Naravno, pesma kroz ironiju govori o ratu u Iraku.
Za svaki slucaj-B.Y.O.B.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
mala ispravka:
bring your own booze :)
Da, u pravu si, mada u nekim mestima je `bottle` zastupljenije (valjda im to zvuci ugladjeno, kulturnije, itd...) U svakom slucaju hvala na ispravci :)
E hvala puno na def, obožavam tu grupu i dugo sam se pitao šta znači inače B.Y.O.B. +++
Drago mi je da sam bila od pomoci.
Inace, tek sad sam primetila da mi fali `R` u reci `Serviranje`... eto
Bravo za System :-)
hvala :)
Bolje serviranje nego nerviranje :)
+