Stari jezik koji koriste zidari, uglavnom se odnosi na područje sa obe strane Drine. Retko ga ko zna, pa ukoliko vam grade kuću ove poliglote, mogu vam jebati milu majku a da se vi još pritom smešite i donosite im pivu.
- Alo đavorine, kećurni udesno. Jel bi ćavorio ovu kulabinu, a?
Slobodan prevod
- Alo dečko, baci pogled udesno. Kako bi kecao ovu gazdinu, a?
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Meni gotivno ovo +
Hvala. Deda mi je rodom odatle, pa mi davao časove iz samo osnovnih reči :)
đavorine evo ti +
Hvala i da ćavoriš svaku!