
Деца мешовитих бракова у којем оба родитеља одлуче да науче дете својим матерњим језиком, што омогућава детету да савршено зна оба. Технички гледано два би требало да буде максималан број језика који су ти матерњи, мада су се на просторима екс-ју, како је време одмицало, појављивали трилингвисти, тетралингвисти итд.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
mislim da se ne kaže bilingvista, nego bilingval...