
Naš jezik je toliko raznovrstan u pogledu akcenata, slengova i načina ritmičkog i dinamičkog izgovaranja reči da se, recimo, neko iz Banata i neko sa juga Srbije jedva razumeju, tj. nije da ne znaju jezik, nego imaju problema da skapiraju šta jedan drugom govore.
Recimo moji ortaci Nikola (sever) i Nemanja (jug):
Nemanja: Pa kude si be bate, kakvo si, koje rabotiš?
Nikola: Hm, eto...
Nemanja: Leleeeee, s'g će se ra'cepimo od raćiju, el 'oćeš?
Nikola: Jebeš ga brate, ja njega ništa nisam razumeo, daj kaži mu da lakše malo...
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
isti je slucaj sa mnogim svetskim jezicima, ali +
Htedoh isto reci..
+
Pa, u principu, bolji smo od Kineza. Oni se UOPŠTE ne razumeju.
dobro to je vec druga krajnost, mnogo ih ima...
ali ima i mnogo drugih primera...
a zato postoji standardni jezik...
postadoh ozbiljna...necu vise :)
Dvoumio sam se šta da ti dam, al' pirotski je nadvladao!
:D
Раћија рулес!
+