
Koliko je meni poznato, u pitanju je turska reč koja označava rupu, jamu i tome slično.
Međutim, u srpskom jeziku se reč BUDŽA mnogo češće upotrebljava da označi:
1. vrlo bogatu i uticajnu osobu (sinonimi: budžovan, glavonja...)
2. muški polni organ (mogu se koristiti isti sinonimi kao i za prethodno značenje)
U meni jedino stvara zabludu sledeće:
Ako reč budža znači rupa ili jama, zar ne bi bilo logično da se upotrebljava za označavanje ženskog, a ne muškog, polnog organa.
Da. Definitivno ima dobrih fora, svaka čast onima koji ih smisliše. Respect Vukajlija.
MyCity Forum · 4. Februar 2009.