Koliko je meni poznato, u pitanju je turska reč koja označava rupu, jamu i tome slično.
Međutim, u srpskom jeziku se reč BUDŽA mnogo češće upotrebljava da označi:
1. vrlo bogatu i uticajnu osobu (sinonimi: budžovan, glavonja...)
2. muški polni organ (mogu se koristiti isti sinonimi kao i za prethodno značenje)
U meni jedino stvara zabludu sledeće:
Ako reč budža znači rupa ili jama, zar ne bi bilo logično da se upotrebljava za označavanje ženskog, a ne muškog, polnog organa.
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.