
U engleskom jeziku reč koja se često koristi za tepanje. U srpskom doslovan prevod može da košta glave onog ko je upotrebljava.
Engleski
"Hey, pumpkin!"
"Awwww cutie pie mwa mwa mwa!" itd itd sa retardiranim izlivima emocija
Srpski
"Gde si bundevo?!"
"Molim?! Ti to hoćeš da kažeš da sam debela?!
"Ne bre..."
"A šta si hteo da kažeš, da sam tikva glupa, jel to?!"
"Ali draga..."
"Šupičku materinu, znaš!?"
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Plus i omiljeno!