U originalnom značenju odnosi se na vrstu patika za trčanje koje imaju specifične krampone "button".
Sleng značenje se se odnosi na devojku koja ima par stotina bubuljica i ostalih čudesa izraženih po licu (verovatno i po ostalim delovima tela).
Pera: Gledaj onu bulju, ah, sweet
Žika: Evo je okreće se, aaa, Ne mogu da verujem, pogledaj je, kakva butonka!
Pera: Msm, za otpozadi, neću da je gledam u facu.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Valja bi bilo batonka onda, a?