Prijava
   

By the way

Sve šira upotreba američke fraze u našem jeziku koja u perspektivi ima za cilj da postane srpska uzrečica.
Uzgred budi rečeno je, (uzgred budi rečeno) predugačak izraz u našem jeziku, i što se tiče izgovora, i što se tiče pisanja (bilo olovkom, bilo kucanjem na tastaturi).
Zato se iz praktičnih razloga pribegava ovoj stranoj varijanti radi brže komunikacije. Da ne govorimo o još skraćenijem obliku btw, jer naspram toga, "uzgred budi rečeno" za većinu deluje kao složena rečenica.

Neki to izgovaraju i kao "usput", ali šta kog vraga usput, ako osoba kojoj to kažeš u određenom kontekstu NE ODLAZI, niti ti imaš nameru da negde putuješ.

Komentari

Nije tačno "UBR" :)
+

E dok UBR ne postane naše...

A još jeftinije je da kažeš - inače.

Uzgred budi rečeno je prvenstveno pleonazam, tako da se taj strani izraz može koristi ili umesto uzgred, ili umesto budi rečeno, a ne umesto jednog i drugog, jer bi onda bilo btw btw.

Okej Bukajlija, možda je UBR stvarno pleonazam. Ali šta sve danas nije pleonazam, pa svakodnevno grešimo. Pleonazam je i reći za JK da je glupa, pa se retko odoli da se to ne kaže.