Панталоне (или "фармерке"), на древном језику наших баба.
- Сине, па где ћеш тако у град, подераних чакшира?!
- Није то подерано бако. То сам ја сама исекла, тако се то сад носи.
- Ју, ју, ју! Види ти се пола гузице дете, где ћеш тако напоље...
- Ма нећу далеко бако, не брини. Него.. је л' ти била пензија, бако?
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Od kad nisam čula taj izraz +