
1) Sat, u smislu: aparat za merenje vremena.
2) Sat, u smislu: vremenski interval od 60 minuta
3) Srce
4) Nadimak za klubove Sportskog Društva “Čukarički”
1)
A:”Uuu batice, što ti je dobra čuka! Je l’ to Svoč?”
B:”Ma kakav Svoč, vidiš valjda da je Fosil.”
2)
A:”Gde si bre do sad’? Čekamo te čuku vremena?!”
3)
a)
A:”Nešto me zeza čuka, moraću kod kardiologa.”
b)
A:”Ovaj mali Kiza, baš ima čuku, pokači se juče sa nekim krimosima oko parking mesta!”
4)
A:”Batice, je l’ idemo sutra da gledamo Čuku?”
B:”Pa, to se ne propušta!”
Sinonim za srce ili za sat. Vuče korene iz južnjačkih dijalekata, jer tamo gde nešto malo jače "kuca" ono "čuka!" Etimološki, po zakonu onomatopeje, u istim krajevima "čekić" se kaže "čuk" pa zato. Bliskost ovih pojmova je očigledna i kod srca i kod sata, iako se umesto "čuke" kao "srca" mnogo češće koriste "muda."
1)
- Buu !!!
- Ajde beži, prepade me, oćeš čuka da mi rikne ?!
2)
- Dokle da te čekam za pare ? Skidaj čuku !
- ...
Neko mjesto Bogu iza nogu. Sinonim za vukojebinu.
- I tako brate pokvari se meni auto u sred neke čuke, tri sata sam iš'o pjehe nazad po pomoć. Ni signala nema !
- To puk'o kvar ?
- Ma ja, nešto se obatalilo.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.