
Na američko-engleskom 'giving shit' je izraz koji znači da je nekome stalo do nekoga i da je emocija koja proizilazi iz divnih reči usađena u nacionalni duh poput fiziološke potrebe 'davanja govana' kako bi Kanalizacija imala šta da radi.
Stoga bi 'giving shit on spoon' iliti davati govna na kašičicu bio izraz koji objašnjava cilj njihove humanitarne pomoći.
Zapis presretenog poziva dvoje zaljubljenih negde u Ameriki:
- Honey, I love you...
- I give a shit about you, too...
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
hahah, davati govana i prokletinje +
:)
Giving plus...
hahahahhaaa...........+