
Svako se sigurno seća ćošeta svoga dede.
Kad sam ja bio klinac, u osamdesetima, to vam je bio jedan određeni prostor u stanu kod bake i dede, između zamrzivača i kuhinjskog stola, gde je deda voleo da sedi po ceo dan subotom i nedeljom, obično u potkošulji sa čačkalicom u ustima, i da sluša svoj mali radio na baterije, pušeći beskrajni niz pedeset sedmica koje su ga na kraju ubile umesto bilo kakvih posledica rata.
Povezana sa kuhinjom je bila dnevna soba iz koje ostatak familije nije mogao dedu da vidi od zamrzivača i jedini indikatori njegove prisutnosti su bili oblačići dima, tiho krčanje Radio Beograda, sporadično podrigivanje i učestalo glasno, (suvoparno, kako ga je deda zvao), prđenje.
To je bila poziciona kombinacija nekog zamrzivačkog zapećka i strateškog skrovišta sa jakim zaleđem (pošto je zamrzivač bio u pitanju koji je stvari dosta jako zaleđivao) iz kojeg je deka palio rafale k'o Valter po Nemcima.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Kako nostalgijom obojena definicija. Lepo :)
Fala
Guzojebe, tebi izgleda cela familija bila talentovana za sleng. Nije čudo što si zaglavio na Vuki.
Гузојебе апрувујем +
Ja mislim da svaka familija ima neki svoj posebni dijalekt sa izumljenim rečima i frazama koje samo za njih imaju baš to neko specifično značenje.
E ovo valja. Ovako nastavi. +