Ne, ovo nije ime modnog kreatora niti vrsta cipela od krokodilske kože za čukljave noge, ovo je šaljiv izraz isčuđivanja, ciganskog porekla, kojim prekidamo sagovornika jer smo u njegovom izlaganju prepoznali veću dozu proseravanja i primese laži.
- Au brate kako sam odrao Milenu sinoć
- kad sinoć kad smo celo veče bili zajedno?
- ne bre sinoć, preksinoć
- pa kako preksinoć kad je ona došla juče s mora?
- ma pre neki dan, ne mogu tačno da se setim
- di kele šuneli, jok prošle godine
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
A ja mislio Di kele fudbaler
Kako nisam znao za ovaj izraz ranije, da ga uvrstim u u moj serijal. Nema veze, nikad nije kasno. Ionako moram da napišem nastavak kako su Kinezi navatali Đoganija da im pali magazine pa ga usrali od batina.
+