ime koje nijedan stranac ne ume da izgovori,ali isto tako se može prevesti na svaki jezik...
džordž - engleski
jorgos - grčki
žorž - fencuski
horhe - španski
đorđo - italijanski
can you tell me your name please?
yes,of course...it is Đorđe...
dj,dž,ddžšuordđ...sorry,it is to hard for me to pronounce...
ok,George is just fine...
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Đerđ, Georgi...
I u cemu je poenta...? -
Joris - flamanski