Hrvatska uzrečeca. Prevedeno na srpski znači: ваистину, вала јесте, тако мори...
pa i nije bas skroz...
to "nase" vala je zapravo bosansko, a opet uzeto iz arapskog "wallahi" sto bi bilo "zaboga" ili "u ime Boga"...
To i jeste tacno ali u nasem narodu obozavaju da turcizme nazivaju starim srpskim recima :)))
Fakat je turcizam u svim jezicima ex Yu, samo sto je u vecini slucajeva pogresno koristen... Fakat je turska (arapska) rijec, prevedeno ALI... kako u pravom znacenju, tako i u slengu...
Did you mean Vukajlija?
Google · 17. April 2015.
pa i nije bas skroz...
to "nase" vala je zapravo bosansko, a opet uzeto iz arapskog "wallahi" sto bi bilo "zaboga" ili "u ime Boga"...
To i jeste tacno ali u nasem narodu obozavaju da turcizme nazivaju starim srpskim recima :)))
Fakat je turcizam u svim jezicima ex Yu, samo sto je u vecini slucajeva pogresno koristen...
Fakat je turska (arapska) rijec, prevedeno ALI... kako u pravom znacenju, tako i u slengu...