
Iliti - forza, žabarsko ''Napred'', ili u duhu našeg - ''Idemo bre!''
Uzrečica ustaljena kod navijača 'talijanskih klubova ( Forca Juve! Forca Roma! Forca Sampa! i moje omiljeno - Forca Monca!) koja se odomaćila i u našem govoru, naročito kod igrača PES-a i kladioničara zajebanata.
- De ste drugari, šta ima?
- De si Dule!
- Evo ga i Dule jebote! Ooo Duleee, aleee aleee Dule, trpao si sinoć Sonju Duleeee!
- To Dule mađijo!
- Forca Dulee!
- Da l' ste normalni zamlate jedne....e, i dala mi u bekstejdž, čisto da se zna hehehe!
piše se forza
vjerovatno od engleske riječi Force što znači Sila
koristi se sve više u pjesmama, prezimenima, nazivima ulica i gradova
Jala u pjesmi Grijeh: "Rane krijem ispod konca, Moram da dođem do novca, Ratoboran, ulica forca, U venama krv oca borca, Polu-pijan, polu-prazna boca, Dnevno bijem, gledaš u lovca, Preloši ste, trebate tetonca"
Costi u pjesmi Devojka tvog druga: "This is doctor Costi Forza !!!"
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.