Nakaradizmi - uobičajeno pogrešno izgovorene reči (Maliboro, apateka i sl.)

  1. kad smo kod auta:
    Varburg - Vartburg
    Moskvić - Moskvič

  2. Ponfri - pomfri.

    'Ajde, linkujte malo :)

  3. Veoma čest izgovor u mom kraju:
    Ski Kola - Sky Cola
    http://profile.ak.fbcdn.net/hprofile-ak-snc4/50353_296517189680_6873906_n.jpg
    (Za one malo manje upućene u ovaj jebački napitak lolo)

  4. Brate svi je zovu ski kola, tako da bi skaj mogao da bude pogrešan oblik.

  5. rošule-rolšue
    hvali-fali
    luminat, iluminat-laminat

  6. Транвестити, уместо трансвестити. Бах. А то за "маут" место тајм аута ме излуђује још од основне, а можда и од вртића. И "ГО" уместо ГОЛ. То је тек одвратно.

  7. infrakt - infarkt

  8. kalolifer, karolifer-kalorifer

  9. antresa - adresa
    baciklo - biciklo

    Ovako je pričao moj pokojni deda. Doduše čovek je bio iz Like, pa je možda to tamo bilo potpuno uobičajno iako nisam siguran u to.

  10. oklada - opklada
    precednik, predcednik, prešjednik - predsednik
    kreon - krejon

  11. Ima ovdje lumene koji iskrivljene tuđice (najčešće turcizme, mađarizme i germanizme) prevode baš onim što se zove nakaradizmom.
    Prvo što mi pade na um je "šparet" ili "šporet" što recimo u Hrvatskoj doslovno prevedeno sa Njemačkog zovu "štednjak". Srbi se ne trude ni toliko.
    "Zejtin"? Jebo te zejtin! Ulje valjda.
    "Bakaluk"-sunce ti kalaisano!
    Pa mađarska "šargarepa"-mrkva...
    O "lajkovanju" i sličnim sranjima mi se gadi i pisati.

  12. Киндаповати - киднаповати.

  13. opsajd-ofsajd

    mangarin-margarin

    forcvagen-folksvagen VW

  14. Brate svi je zovu ski kola, tako da bi skaj mogao da bude pogrešan oblik.

    Хм?

    Транвестити, уместо трансвестити.

    Чуо сам и "травестити".

  15. Транвестити и трансвестит је један исти појам и може се изговарати на оба начина. Ја сам триповао да постоје и транвестити и травестити.
    Транвестити сви знамо шта су а травестит је ,по мом размишљању очигледно и погрешном, мушкарац са више женских хормона и обрнутио.

  16. 'ladno neko Skaj kolu zove Ski kola.. e jebem te živote..

  17. Транвестити и трансвестит је један исти појам и може се изговарати на оба начина. Ја сам триповао да постоје и транвестити и травестити.
    Транвестити сви знамо шта су а травестит је ,по мом размишљању очигледно и погрешном, мушкарац са више женских хормона и обрнутио.

    Је л' неко сконт'о ово?

Rekli o sajtu

Bez ikakve pompe, Vukajlija se pojavila tokom ove godine i zabilježila skoro deset hiljada rječi u rječniku žargona koje su definisali sami posjetioci. Uzimajući za ime učestalu grešku u govoru kad ljudi zapravo žele da kažu Vujaklija, stvorena je zajednica stvaraoca slenga srpskog jezika i mjesto na kojem posjetioci treniraju svoju kreativnost. Ovaj kreativni ventil vas samo tako usisa i očas posla možete da izgubite sate vremena čitajući duhovite opaske kojim su definisani brojni izrazi iz popularne kulture i govora. Pozicionirajući se između ozbiljnih sajtova kao što su "Metak" i "Vokabular" na jednoj, i zabavnih "Srbovanje", "Kobaja Grande" na drugoj strani, Vukajlija je dokazala da famozni "user-created content" (sadržaj kreiran od strane korisnika) može sasvim lijepo da zaživi i na ovim prostorima. Ovogodišnja nagrada za najbolji sajt prema izboru Biznisbloga odlazi ovom istinskom Web 2.0 projektu kojem u definicijama nije izmakla ni domaća blogosfera!

Biznisblog · 26. Decembar 2007.