Prevodi legendarnih filmskih replika

  1. Jebeni dak ekspens haahahahaha idi bre u kurac

  2. Neke improvizacije, poput doglessly, su fantastične i neuporedivo bolje od google translatea. Tema je inače vozdižuća za sajt.

  3. Može i lhemon, da malo povuče na ljimun haha

    https://i.imgflip.com/2jy8yh.jpg

  4. A nije meni nesto smesno ovo sto radite na ovoj temi

  5. па ништа људи јбг, закључавајте тему, обустављај пос'о, маестру није смешно. било је лепо док је трајало.

  6. Wolfs fuckland...najs tač:))

  7. Sigurno se ne kaze “chills his balls”

    Ne drzite me za rec ali zar ne bi trebao kontinius tens ako je right now, a ne present simpl

  8. Samo se čekalo ko će da koriguje engleski. Imamo pobednika.

Rekli o sajtu

Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.

Status Magazin · April 2009.