
Po mojoj kevi, a samo sam od nje to čuo, to znači, skratiti nešto, smanjiti, ošišati kosu i slično.
Keva:"Vid' kolika ti je ta kosa, moraš to ošišati".
Ja:"Ma neću, dobra je".
Keva:"Ma daj makaze da ti to fraknem da izgledaš pristojno".
Ja:"Ma beži bre i ti i fraknanje, fraktanje, sta li već, znas ti koliko sam puštao to".
Keva:"Dobro, dobro, videćeš ti kad te na spavanju jednom ošišam pa će ti biti žao".
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Isto tako: "U, al' si ofrakan" ... Koristilo se to ...
same shit.... ˝Kad te fraknem...˝ Splu...;)
Ovde kod mene ne, al' lepo da ima tiga :)
toga*