
riječ koju je Jala izmislio u pjesmi Teško je biti fin
niko ne zna šta znači, to zna samo Jala Brat,
ali podsječa na englesku riječ foot (čita se fut) što znači noga ili stopalo
Shtela u istoimenoj pjesmi: "jer ko što Jala kaže svi su previše futavi"
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.