Izraz koji koristiš kada lucidan, ali u isto vreme i neprecizan, najčešće prejak pas nekog fudbalera ne biva ispraćen od strane njegovog saigrača. Nastao početkom devedesetih dok je Dejo Genije igrao u Milanu, a utakmice istog sa velikom strašću prenosio čuveni crnogorski komentator Milorad Đurković. Zbog velikih emocija, kakve danas još jedino Gojko Andrijašević ima prema Nemanji Vidiću, koje je gajio prema liku i delu ovog bez sumnje velikog igrača, Milorad je svaki njegov pogrešan potez svaljivao na dušu nekog Dejinog saigrača, najčešće nesrećnog Daniela Masara.
I evo sada Savićević prima loptu, vuče je kroz sredinu terena. Sjajan pas (ne bi ga stig'o ni Usein Bolt) izmedju dvojice odbrambenih fudbalera, ali lopta odlazi u gol aut. Ljudi moji, gde je taj Masaro!?
Bez ikakve pompe, Vukajlija se pojavila tokom ove godine i zabilježila skoro deset hiljada rječi u rječniku žargona koje su definisali sami posjetioci. Uzimajući za ime učestalu grešku u govoru kad ljudi zapravo žele da kažu Vujaklija, stvorena je zajednica stvaraoca slenga srpskog jezika i mjesto na kojem posjetioci treniraju svoju kreativnost. Ovaj kreativni ventil vas samo tako usisa i očas posla možete da izgubite sate vremena čitajući duhovite opaske kojim su definisani brojni izrazi iz popularne kulture i govora. Pozicionirajući se između ozbiljnih sajtova kao što su "Metak" i "Vokabular" na jednoj, i zabavnih "Srbovanje", "Kobaja Grande" na drugoj strani, Vukajlija je dokazala da famozni "user-created content" (sadržaj kreiran od strane korisnika) može sasvim lijepo da zaživi i na ovim prostorima. Ovogodišnja nagrada za najbolji sajt prema izboru Biznisbloga odlazi ovom istinskom Web 2.0 projektu kojem u definicijama nije izmakla ni domaća blogosfera!
Biznisblog · 26. Decembar 2007.
ХАхахаха ++++ Сећам се овога, као јуче да је било...
:+D, ili kada je prenosio Rumunija-čini mi se protiv Švajcarske sa SP 1994. u Americi, a Dejo Genije mu bio stručni konsultant... Uglavnom Hadži je dao golčinu tako što je lobovao golmana...
Parafraziraću
Đurković:"Gospodine Savićeviću ovo je kao onaj Vaš gol protiv Barselone u Atini ...", Zubizareti u finalu KEŠ dok je igrao za Milan (primedba RD)
Dejo (skroman kao i obično):"Ma ovo je mnogo teži udarac jer je lopta bila na zemlji, a meni je bila podignuta..."
Đurković:"Nemoj tako, Dejane!"
Prije par godina na Žabljaku, ja sa ortacima na večeri u hotelu. Na meniju švedski sto, i to domaćinski, da ne može biti bolji. Ulazi Dejo, pita konobara šta ima da se pojede. Kaže čovjek, pa evo švedski sto. Kaže genije, pa jadan nijesmo šveđani, i kao u fazonu neće ništa, ode. Koliko mi se samo svidio te večeri, odmah se vidjelo da ima neviđeni smisao za humor, ali bukvalno neviđeni.
Колко је ово брутално +++ и патрик
Đurković legenda!
Hahhahahahahaha, jebeno fenomenalno +++
Opa, Milorade, još si živ!
+++
omiljeno.
ĐE
DUGO NAJJAČI!
Živ još jebo oca svog
Nije ko Grgur ili Šofro, da Miki Maus zbog njih ruku na sebe diže.
Moze odabir?
Dobra moze.. Popio sam lek.. Sad je sve super.. Cak se ni zbog rivere nisam iznervirao.. Nezm sta da igram vise.. Duple sanse.. Golove 2+.. Sta drugo.. Neki dan mi prosla kvota 42.. Sad nece 5,6.. Lek jos jedan
P1+ prijatelju
Dejo (skroman kao i obično):"Ma ovo je mnogo teži udarac jer je lopta bila na zemlji, a meni je bila podignuta..."
Đurković:"Nemoj tako, Dejane!"
хахаха, и ово је добро.
Odlicna +
Falično je sa "Gde"...
"Đe je taj Masaro" - jedino zvuči originalno. A i primer je mogao biti iz života...
Ipak, lepo što je odabrano, da se ne zaboravi.
"Đe je taj Masaro" - jedino zvuči originalno. A i primer je mogao biti iz života...
Ipak, lepo što je odabrano, da se ne zaboravi.
Zapravo, ovo je upravo ovako rečeno. Gledao sam prenos utakmice u kom je Đurković izgovorio ovu rečenicu i naravno da nije na TV-u govorio "đe".
Možda je "gdje", ne verujem da je Đurković izgovorio "gde"... Ali, moguće je i to, ne sećam se tog prenosa.
Kako god, u sleng je ušao izraz sa "đe"....
PA ĐE JE TAJ MASARO!?!
SKIDAJTE GAĆE, NESOJI.