
Izraz koji je koristi kada iznenada naletimo na nekog starog poznanika. Nikada mi nije bilo jasno šta to znači. Uvek pri tom zamišljam neku raspalu zidinu iz koje izleću slepi miševi, i koja samo što se nije srušila. Naši ljudi su skloni da ovu reč ,,stari,, trpaju u svaku čorbu. Gde si, stari? Majka mu stara! Šta ima, matori? Gde si, budjavi? Moja stara mi se nešto razbolela. Kako su ti starci?
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
+
:+D
Da li možeš da zamisliš kako je teško taj izraz objasniti strancu?
Ima i skraćena varijanta:"Gde si kućo?"
+ ko vrata, sleng.
I haven't seen You for ages...;)+
@RD... jednom sam pokusala Grku da prevedem Kapora...:))))