
Starinski naziv za određenu svotu novca.
- Dođi sunce bakino, da dobiješ svoju gebiru od penzije.
- Sine, šta se kaže?
- Hvaja bako.
- Eto. Dao sam državi njihovu gebiru. Valjda je i meni nešto ostalo od ove jadničke penzije. Grdne rane! Dok sve poplaćam, ispari moja penzija dok si rek'o keks.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Dobar arhaizam +
Gebira je sledovanje, ne mora biti u novcu.
al dobra je ba ;)
Vrlo gotivno. Malo poradi na originalnosti primera ubuduće, tu još možeš dosta da pojačaš ukupni utisak:-)
Svakako +
A ne mora... Znam.
Profe, moracu. Samo da mi ti budes zadovoljan. :)
Hvala vam. :)
Нисам знао за овај термин. Старински сленг. :)))
Odlična defka.
+++
da da, samo primeri mogu malo jači a fine ideje imaš +
Zahvaljujem. :)
Ismi, sta da ti kazem... :)
mislim da uskoro pada da ti nešto ode u odabrane
dobro odrađeno +
Haha, valjalo bi. :)
Tenk ju.
fina +
ne znam sto ti je dalo minus...
Haha. Vidis koliki sam ja baksuz. :)