
U prevodu sa njemačkog, Hitlerova mladost, posprdan naziv za studente Filološkog fakulteta na odsjeku germanistika.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Mećem odma P.S: Ne znam jel' uvredljivo, nije pisano sa tom namjerom, krsta m'.
I još jedan P.S: Germanisti, ako vas ima ođe, nemojte se vrijediti, i mene prcaju, a još ni faks nijesam upisao.
HIĆO PEDER JE ODGOVORAN ZA NAŠE PATNJE!
ali kad ti jednog dana postaneš kancelar svima ćeš da vratiš po zaslugama :)
vjerujem da ovo postoji, iako nisam nikada bio tamo. dobra definicija.
Mene komplet familija zajebava.
Biću i ja kancelar jednog dana. Ali ću promijeniti ime u Krang, Šredera su već imali.