Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
''Stručni žargon za žargon''
Још не чух овакву дефиницију идиома. :) Не капирам.
+
Pa Džimi idiomi su fraze i žargon karakteristični za neki jezik ili narečje, nešto njemu svojstveno. Ako uzmemo da je reč idiom stručna znači može se svrstatati u prenesenom značenju pod žargon. Nešto što koristi samo jedna grupa ljudi, u ovom slučaju filolozi :D
Treba da napišeš žargonizam.
Pa dooobro sad, nećemo da cepidlačimo :D
mlad, lep, pametan i jos filolog... decko jesi li ti gej?
lol pa ja nisam filolog :D
Šalim se, nisam ni gej hahahahaha :DDDDDDDD
Hehehe, dobro ovo +