Imash To Kuci

racku lacpa 2009-09-02 12:33:16 +0000

...ili u drugoj verziji-"Imash Kuci Punu Kesu"...je chuvena rechenica...koju izgovara roditelj ili staratelj deteta koje plache,vrishti,udara nogama o zemlju...zeleci da mu se neka stvar kupi...rechenica je pracena naglim trzajem za ruku deteta...koji u prevodu znaci-"polomicu ti i stalne i mlecne zube kad izadjemo,znas da je plata/penzija tek u petak"...i neznim pogledom prema prodavcu...koji u prevodu znaci-"he,he...pa ne znam shta mu bi...imamo mi novce da kupimo...nego,eno,ima kuci...a nije ni pipnuo..."...

0
17 : 2

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.

Status Magazin · April 2009.