
Glupa, ružna, rogobatna i potpuno nepravilna jezička konstrukcija koju nam uvaljuju polupismeni voditelji, prevodioci, novinari, urednici nacionalnih televizija i ostala bagra, želeći da tako ispadnu kulturni, možda čak i urbani jer, jelte, doslovno prevode engleski jezik (to have sex). Još jedan primer silovanja ionako mrtvog srpskog jezika.
-Da li ste imali seks skoro?
-Ne, al' sam zato karao sinoć...
Ili kad hoću da ispadnem kulturan:
-Upražnjavao sam seks sinoć.
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.
ТО! +
+
cek malo,a sto mrtvog srpskog???
Pa zato što su ga ubili...
bravo! a svojevremeno sam pročitala izjavu neke naše glumice "pa, nije to moja šolja čaja.."!!!! eeeeeej bre!
Jooooooooj, svaka čast! Ja to svoje mišljenje rekla još ovde
Ovo sam citao nocas iz kreveta,pa nisam mogao da prokomentarisem.Elem,izvanredno zapazanje,zasluzeno tvoje ime stoji na mom profilu(jes' da je u negativnom kontekstu,ali boze moj,svaka reklama je dobra reklama,haha)
ја бих рекао је*ао сма синоћ...али нисам ништа осим своје руке па то не стоји ;)
xaxaxaxa :)