Glupa, ružna, rogobatna i potpuno nepravilna jezička konstrukcija koju nam uvaljuju polupismeni voditelji, prevodioci, novinari, urednici nacionalnih televizija i ostala bagra, želeći da tako ispadnu kulturni, možda čak i urbani jer, jelte, doslovno prevode engleski jezik (to have sex). Još jedan primer silovanja ionako mrtvog srpskog jezika.
-Da li ste imali seks skoro?
-Ne, al' sam zato karao sinoć...
Ili kad hoću da ispadnem kulturan:
-Upražnjavao sam seks sinoć.
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
ТО! +
+
cek malo,a sto mrtvog srpskog???
Pa zato što su ga ubili...
bravo! a svojevremeno sam pročitala izjavu neke naše glumice "pa, nije to moja šolja čaja.."!!!! eeeeeej bre!
Jooooooooj, svaka čast! Ja to svoje mišljenje rekla još ovde
Ovo sam citao nocas iz kreveta,pa nisam mogao da prokomentarisem.Elem,izvanredno zapazanje,zasluzeno tvoje ime stoji na mom profilu(jes' da je u negativnom kontekstu,ali boze moj,svaka reklama je dobra reklama,haha)
ја бих рекао је*ао сма синоћ...али нисам ништа осим своје руке па то не стоји ;)
xaxaxaxa :)