Glupa, ružna, rogobatna i potpuno nepravilna jezička konstrukcija koju nam uvaljuju polupismeni voditelji, prevodioci, novinari, urednici nacionalnih televizija i ostala bagra, želeći da tako ispadnu kulturni, možda čak i urbani jer, jelte, doslovno prevode engleski jezik (to have sex). Još jedan primer silovanja ionako mrtvog srpskog jezika.
-Da li ste imali seks skoro?
-Ne, al' sam zato karao sinoć...
Ili kad hoću da ispadnem kulturan:
-Upražnjavao sam seks sinoć.
U busu se devojka svadja preko fona da se ne kaze Vukajlija nego Vujaklija za recnik... ocaj na njenom licu kad je shvatila da ne moze objasniti
Mokoš · 11. Maj 2011.
ТО! +
+
cek malo,a sto mrtvog srpskog???
Pa zato što su ga ubili...
bravo! a svojevremeno sam pročitala izjavu neke naše glumice "pa, nije to moja šolja čaja.."!!!! eeeeeej bre!
Jooooooooj, svaka čast! Ja to svoje mišljenje rekla još ovde
Ovo sam citao nocas iz kreveta,pa nisam mogao da prokomentarisem.Elem,izvanredno zapazanje,zasluzeno tvoje ime stoji na mom profilu(jes' da je u negativnom kontekstu,ali boze moj,svaka reklama je dobra reklama,haha)
ја бих рекао је*ао сма синоћ...али нисам ништа осим своје руке па то не стоји ;)
xaxaxaxa :)