U eri socijalnih mreža i digitalnih novina svi imaju priliku da prokomentarišu određenu vest ili novost, manje-više, komentari su različitih smerova ali na istom pravcu....osim jednog zajebano-načitanog intelektualnog komentatora koji vreba iz zasede čekajuci da se bagra ispuca iz prve a onda im ga svima uturi kao Barsa Milanu na 4:3. Bar on misli da je tako.
Novine: NATA BEKVALAC VIĐENA SA NOVIM DEČKOM
1.komentator: Boli me baš tuki
2.komentator: jebote ovu nema ko nije prelež'o
3.komentator: meni su ona i Dača bili super par
4.intelektualni komentator: I vi ovo zovete vest? Nikad ne bi otvorio da pročitam da nisam mislio da je unutra porno snimak dotične.....stvarno ne mogu da verujem šta vi nama servirate, a gde je tu Veber, Kant, Šušnjić, Sartori, Lajphart, Dal, Dajamond, O'Donel, Diverže, Ivan Krastev, dolce vita, happy hour, all inclusive i naravno Džej?!! Izem vam vest i aktivaciju mozga!
Bez ikakve pompe, Vukajlija se pojavila tokom ove godine i zabilježila skoro deset hiljada rječi u rječniku žargona koje su definisali sami posjetioci. Uzimajući za ime učestalu grešku u govoru kad ljudi zapravo žele da kažu Vujaklija, stvorena je zajednica stvaraoca slenga srpskog jezika i mjesto na kojem posjetioci treniraju svoju kreativnost. Ovaj kreativni ventil vas samo tako usisa i očas posla možete da izgubite sate vremena čitajući duhovite opaske kojim su definisani brojni izrazi iz popularne kulture i govora. Pozicionirajući se između ozbiljnih sajtova kao što su "Metak" i "Vokabular" na jednoj, i zabavnih "Srbovanje", "Kobaja Grande" na drugoj strani, Vukajlija je dokazala da famozni "user-created content" (sadržaj kreiran od strane korisnika) može sasvim lijepo da zaživi i na ovim prostorima. Ovogodišnja nagrada za najbolji sajt prema izboru Biznisbloga odlazi ovom istinskom Web 2.0 projektu kojem u definicijama nije izmakla ni domaća blogosfera!
Biznisblog · 26. Decembar 2007.
Šta su socijalne mreže? Neka socijala?
E, ali stvarno je trip: uzmem obične, analogne novine (doduše retko) i odmah počnem da u futeru jurim komentare.
et autor: što veli Agilni, pravilan prevod je "društvene mreže"
Aj plus za trud
Vidi, moras biti upucen u sociologiju da bi znao.