
Израз који се користи често када вам неко упадне у реч само да би прекинуо вашу причу или улети само онако да би било смешно .
-И причам ти ја са њом све лепо кренуло кад одједном...
-Неко прдне .
-У ал те исекао ко бурек за понети .
-Једем ти ја супу само видиш унутра...
-Е фино него ајмо ми на баскет.
-Па чекај прво да завршим мисао ! Сад ме исече ко бурек за понети .
-Свирам ја тако гитару и стигнем да одсвирам акорд...
-ЖЊ!
-Па јел си морао ?
-Шта ?
-Па да ме исечеш ко бурек за понети .
U busu se devojka svadja preko fona da se ne kaze Vukajlija nego Vujaklija za recnik... ocaj na njenom licu kad je shvatila da ne moze objasniti
Mokoš · 11. Maj 2011.
Ja sam doduše ovo čuo kao "Burek za ovde"
Па добро није свуда исто :)
Verovatno nije...
plus zbog primera
хвала :)