
Reč "patetika" potiče od starogrčke reči "pathos". Ova reč imala je najplemenitije moguće značenje: uzvišenosti, posvećenosti, vrhunske emocionalnosti. Estetička kategorija uzvišenog vezana je, pre svega, za starogrčku tragediju. Antički tragični junaci uvek stoje, busaju se u grudi, kleče, dižu ruke u nebo, ali nikada ih nećete videti da sede, jedu ili obavljaju nešto svakodnevno. Junak koji seda usred uzvišene tirade pokvario bi ceo utisak. Vremenom, svako preterano iskazivanje emocija nazvano je patetičnim i dobilo negativan prizvuk i epitet neiskrenosti. Današnji mali zauzeti čovek nema ni snage, a ni vremena za suviše emocija. Umiranje patetike je, ustvari, i umiranje heroike i heroja u savremenom društvu, a funkciju katarze preuzimaju trećerazredne španske serije i rodoljubivi slogani.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Lepo gospodzo, svidja mi se.
Ovo sam po opkladi definisala... ti si beše zadavala? :)
aha
:)
πάθοσ (pathos) se u novogrckom jeziku prevodi kao strast..jako lepo definisano, pa makar i po opkladi:)
Hvala, hvala... e vidiš, nisam znala kako se sad prevodi, ja dala starogrčko značenje :)