
Nekada se ovako govorilo kada se htelo reći da se nešto radi na brzinu.
Doslovno značenje bi bilo: iz zaleta, u trku, trčeći.
- Koj' bre da preripi potok? Ću dupadnem u vodu.
- Pa ti nemo' da ripaš trupačke no ripi izatrke.
- Izatrke? Pa da mi se sasuljaju opanci? A jok bre ja. Ajd' da vidim tebe prvo.
- Ma ja ne da ripam. Ću se sazujem pa ću gu pregazim.
- I to što kažeš. Će zavrnemo čakšire, će sazujemo opanci pa će pregazimo potok.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
"izatrke" znaci da bi odmah poceto da radis to o cemu pricas, kao i da jedva cekas da pocnes.
- Izatrke.
trebalo mi vremena da pročitam primer, al dobro...+++