
Nekada se ovako govorilo kada se htelo reći da se nešto radi na brzinu.
Doslovno značenje bi bilo: iz zaleta, u trku, trčeći.
- Koj' bre da preripi potok? Ću dupadnem u vodu.
- Pa ti nemo' da ripaš trupačke no ripi izatrke.
- Izatrke? Pa da mi se sasuljaju opanci? A jok bre ja. Ajd' da vidim tebe prvo.
- Ma ja ne da ripam. Ću se sazujem pa ću gu pregazim.
- I to što kažeš. Će zavrnemo čakšire, će sazujemo opanci pa će pregazimo potok.
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
"izatrke" znaci da bi odmah poceto da radis to o cemu pricas, kao i da jedva cekas da pocnes.
- Izatrke.
trebalo mi vremena da pročitam primer, al dobro...+++