Prijava
  1.    

    Izvini što...

    Ironični prekor zbog toga što je neko zaboravio na nas, bilo da je u pitanju poziv, usluga, zahvalnost... Može se koristiti i uz reč – hvala, umesto izvini.
    Najčešće se koristi sa suprotnim značenjem, od onog za šta zameramo (izvini što si me pozvao, podrazumeva zamerku - zašto me nisi pozvao). Može se koristiti i sa bukvalnim značenjem (izvini što me nisi pozvao), ali korišćenje suprotnosti, pojačava snagu izraza, tj. zamerke.

    1)
    Neša:”Matori, izvini što si mi čestitao rođendan...”
    Laki:”Rodjeni, izvini ti, što si bio dostupan celo popodne!”

    2)
    Sale:”Uh dobro je stigoh nekako...Šta se dešava, kako igramo?”
    Đura:”Sinak, izvini što sam ti sačuvao mesto...Sad još treba da budem Milojko Pantić!?”
    Sale:”Šta, nisu numerisana mesta?”
    Đura:”Brate, kad si poslednji put bio na tekmi? Mesta su u principu numerisana, dok ne dođe neko jači, ili brojniji.”

    3)
    Ljuba:”Batice, hvala što si mi juče pomogao pri selidbi...“
    Srki:“Brate, izvini što si me obavestio da se seliš!“