Ima i kulturnija varijanta: "STAVIM TI DO ZNANJA!"
Stavio sam joj do znanja da se ne salim....(Praceno znacajnim pogledom). U moje vreme shishtavice nisu kapirale sta sam upravo saopstio svom drugaru o ribi za koju mi je pitao sta radi i sl. Danas ne verujem da ima neka koja ne bi ukapirala...
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
u odsustvu selenije, ja cu da kazem: c/p, iliti, ako nisi vec znao, postoji takva defa na vuki vec...
...a zove se stavim ti do znanja
-
А, ставим ти до знања се ваљда односи на "јебем те у мозак".
Ни + ни -