Jelen pivo

The_Joker 2010-02-19 19:35:56 +0000

Врло захвално пиво у случају када његов назив треба да преведете Американцу или Енглезу из простог разлога што вас он никако не може схватити погрешно.

Па сад, дал' ће он схватити као Deer Beer (Јелен пиво) или као Dear beer (Драго пиво), то су већ нијансе. У оба случаја, превод је прихватљив...
Знамо зашто...

2
45 : 1
  1. Stag beer.
    Kao jelen kapitalac. :)

  2. Ако пијете Лајон бир, нема двосмислености... :)

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.