Prijava
   

Jesi realan?

Savremena blaža varijanta klasičnog "Jesi li normalan"?
Možda mu je još bliže po semantici "Jesi kršten?".

- E, neka i ovaj Krstajić jednom posluša narod... Vidi, sine, najzad igramo sa dva napadača, ima da razbucamo ove ukrajinske naciste.
- Jesi realan, ćale? Pa vidiš da nema ko da nam igra u defanzivi, sve ofanzivni veznjaci, ne igramo protiv San Marina.
- Ma šta, da se bojimo Ukrajinaca?! Samo ofanzivno, na gol više... Ne razumeš se ti u taktiku, mlad si. E, kad sam ja igrao levu polutku u FK Paor...
- Ok, ćale, čujemo se posle utakmice...

Komentari

Primer objasnio. +

+
- kažeš od mog opuška se zapalila plevnja?
- si realan?

FK Paor... :))))))

Dijalog iz primera autentičan; jedino nije baš FK Paor, ali jeste poljoprivredno ime. Ne bih baš da se skroz razotkrijem. ;)

"Si ti zdrav" je meni najzanimljiviji iz te plejade izraza. Vidi se da je primer realan, a i aktuelan. Otprilike identičan sam imao sa rođakom pred pomenutu utakmicu. Ne razume se u fudbal.

Otprilike identičan sam imao sa rođakom pred pomenutu utakmicu. Ne razume se u fudbal.

Ispade da se ni ja ne razumem. A stvarno sam igrao za FK... :P
Ali, ko igra za raju i zanemaruje taktiku... ;)

Od tebe sam očekivao da ćeš se osvrnuti na to da li je u pitanju rođak, ili rođaka, a ne da si bio fudbaler. Eto, nikad ne bih pretpostavio.

A ko od nas nije igrao u nekom FK Paoru ili sličnom?

Valjda je jasno koji se pol ne razume u fudbal. Više me interesuje koje je rođaka koleno.

Zabrojim se uvek, tako da je okej.

Lepa defenicija.
Očekivala sma od vas dvojice da raspravljate o gramatici, a ne o fudbalu. Razočarana sam.

Nema više jezičkih finesa, jecoo, nema...