
Savremena blaža varijanta klasičnog "Jesi li normalan"?
Možda mu je još bliže po semantici "Jesi kršten?".
- E, neka i ovaj Krstajić jednom posluša narod... Vidi, sine, najzad igramo sa dva napadača, ima da razbucamo ove ukrajinske naciste.
- Jesi realan, ćale? Pa vidiš da nema ko da nam igra u defanzivi, sve ofanzivni veznjaci, ne igramo protiv San Marina.
- Ma šta, da se bojimo Ukrajinaca?! Samo ofanzivno, na gol više... Ne razumeš se ti u taktiku, mlad si. E, kad sam ja igrao levu polutku u FK Paor...
- Ok, ćale, čujemo se posle utakmice...
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.
Primer objasnio. +
+
- kažeš od mog opuška se zapalila plevnja?
- si realan?
FK Paor... :))))))
Dijalog iz primera autentičan; jedino nije baš FK Paor, ali jeste poljoprivredno ime. Ne bih baš da se skroz razotkrijem. ;)
"Si ti zdrav" je meni najzanimljiviji iz te plejade izraza. Vidi se da je primer realan, a i aktuelan. Otprilike identičan sam imao sa rođakom pred pomenutu utakmicu. Ne razume se u fudbal.
Ispade da se ni ja ne razumem. A stvarno sam igrao za FK... :P
Ali, ko igra za raju i zanemaruje taktiku... ;)
Od tebe sam očekivao da ćeš se osvrnuti na to da li je u pitanju rođak, ili rođaka, a ne da si bio fudbaler. Eto, nikad ne bih pretpostavio.
A ko od nas nije igrao u nekom FK Paoru ili sličnom?
Valjda je jasno koji se pol ne razume u fudbal. Više me interesuje koje je rođaka koleno.
Zabrojim se uvek, tako da je okej.
Lepa defenicija.
Očekivala sma od vas dvojice da raspravljate o gramatici, a ne o fudbalu. Razočarana sam.
Nema više jezičkih finesa, jecoo, nema...
Ladno nema...dobra.