
Izraz koji opisuje nekog ko se mnogo pravi fin, uštirkan na kvadrat.
Nastao iz igre rečima: "Fin k'o da je iz Finske". E sad, štreberi koji su učili geografiju pa naučili da je Helsinki glavni grad Finske su počeli da koriste i ovaj izraz u svrhu podjebavanja.
- Šta mi se prenemažeš tu k'o da si iz Helsinkija, šta je jedna čašica?! Dok ne smirimo ovu flašu ne idemo nigde!
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
ko da si iz tamperea... :D
Bra'o ti ga brate. :)
Zar Rusi ne kaže "Piješ kao Finac" kao što mi isto kažemo za Ruse ?
Jok, Rusi su svesni svojih kvaliteta, i oni kažu "Piješ ko Rus".
Eeee, ovo vaši banatski fazoni... :P :))
Pa de si ti jacka? Nema te ko para...
Ma mi kad lupimo to se trese :)
Kao što sam već rek'o danas negdi: Zrenjanin republika!
Ma tu sam... motam se malo... :)
Ti si, vidim ja, neki zaseban vid separatiste! Nisam zadovoljna... :P :))
Znam, znam... :)
Ama mocart xD +
To stoko, tako nešto.
Znači već imaš iskustva sa nama? :))
plus :)
Ma imam, kako nemam... Smeh terapija mi je preko Tise! :)
E onda si ti jedna vrlo srećna osoba.
I pošto znaš da ceniš to što imaš, možda te primimo u naš klan kao počasnog člana.
Heh, dobra... Sećam se kad je drugarica u osnovnoj Švajcarsku pokazivala umesto Finske, što ti je današnje obrazovanje... :/
Ma Švajcarska, Finska, Švedska... ko će to sve popamtiti!
A i kome to još treba u životu?
Pročitaš Koelja i to je sve što treba...
I Isidoru Bijelicu! Sad bi nas naš sugrađanin oporeknuo: ''To nije istina.''
Joj ja se raspitivao za tog lika godinu dana, nikako ne mogu da ga nađem, a baš bih voleo da ga upoznam i popričam po koju s njim.
I daaaa ne znam jel si upoznala onog doktora nauka u penziji? Koji je to car!!!!