
Kaže se kad je neko siguran u nešto 100 procentno.
U sarkazmu se koristi za nesigurnu osobu.
A: I batice, večeras ispred tvoje gajbe? Ko kupuje vopsa?
B: Mare, barem je tako rek'o...
A: Auf, taj je siguran k'o Medžik Džonson na HIV. Ajmo onda da kupimo!
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
To be completely positive - biti siguran
To be HIV positive - biti pozitivan na testu za HIV.
biti siguran na HIV - nigde ne postoji.
Ovo ima smisla samo na engleskom jeziku, ponovo onaj fenomen bukvalnog prevodjenja engleskog na srpski. Stvarno bezveze.
Опасан си.