Kajfr

Hiphoza 2010-09-14 22:42:57 +0000

Илити фрка. Настало тако што је реч окренута на шатровачки, па је додато Ј (ај) на првом делу речи у шатровачком облику.
Још један пример је ''тајши'', илити ''шит'', тј вутраја.

- Нема кајфр тебратко, чујемо се за тајши, воздра!

13
30 : 14
  1. Него како!? :)

  2. Чим избацимо сленг, пролазимо лоше, стандардно хахаха. Ја сат врремена не могу да уђем у плус, али ћемо зато Аксенову ваљда изгурати далеко...

  3. Боле те тукидид :)

  4. Sleng loše prolazi u PM.

  5. Нека пролази, ја мој не бришем...

  6. Ja prvo da dešifrujem ovu defku, pa idem da založim šporet.

  7. Превод:
    Нема фрке брате, чујемо се за вутру, поздрав. :)

  8. E jebi se Hip, nisam stigo ni da srolam.Pu jebem ti...!

  9. Децу? Немој, немам још. :)

  10. Ma ne decu...džalamunjo jedna hahaha!

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.