Kajnda

KolachUchorbi 2010-01-05 02:16:32 +0000

Урбана сложеница енглеских речи "Kind of"(врста, нешто што може нечему да буде слично) коју урбане америчке тинејџерке(нереднекиње и неамишкиње)користе као узречицу једнако често или, пак, чешће него што ће просечан Земунац у опуштенијем разговору да изговори реч "брате" или "значи". За особе које су енглески језик слушале искључиво по школама ова појава може да делује збуњујуће и деградирајуће на начин на који дотична особа угрожена овом појавом може исту сложеницу да користи у једнако погрешне и бескорисне, али зато урбане сврхе. Штета што је такав приступ енглеском језику урбан само на географској ширини довољно далекој да је у овом поднебљу непотребан и приметно глуп и смешан, па јадној и "прогресивној" Луни Лу не преостаје ништа друго до да настави да виче "Тренди!" и "Мастхев!!!"

2
45 : 6
  1. Koju kinda muziku voliš :))) +++

  2. zaboravila si "like" i "you know"
    :))

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.