
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.
Većina neće da razume, al' ajde...
Pojasni.
A zasto je uvek vecina u negativnom kontekstu?
Onda si i ti pripadnik necije vecine, tj one vecine koju cini masa nepoznatih individua. I tako u krug. Svi smo mi oni i sav sam ja ti, a ni oni ni ti ne valjate nicemu! :-)+
Kokni (cocney) akcenat je akcenat uštogljenih engleza, pretežno iz Londona. Izgovaraju, recimo: can't - ka:nt itd. Cocney bi po američkom, koji je u opštoj upotrebi, bilo izgovoreno kao kokni, dok bi na ovom akcentu bilo, naravno, ka:kni...
Glupo je objasnjavati, ne znam koliko može da bude smešno tako, ali, iskreno, po mom mišljenju ovo mi je naj definicija...
@toba-cco oduvek je u porivu čovekovom da se deklariše, poistovećuje i izražava pripadnost... To je ono što nas, između ostalog, afirmiše... ;)
U jebote, mog'o si knjigu da napišeš. Neki put je bolje ne objašnjavati :D
evo ti +, da ne ispadnem namćor.
@Kорлеоне: Inače pišem definicije zarad čistog ličnog zadovoljstva i razonode. To što se nekom (eventualno) moj smisao za humor ne dopadne, ne shvati ga... Nije razlog da tog nekog hejtujem :) Slobodno ti lupi minus, bio si dovoljno ok da pitaš pre ocenjivanja, a ja odgovorio :)
tajms skver nije u londonu nego u njujorku :)
Trafalgar skver je u Londonu :-)
Leleee! :D Obrukao sam se, lapsus! Hvala, biće izmenjeno.
''Kokni (cocney) akcenat je akcenat uštogljenih engleza, pretežno iz Londona. Izgovaraju, recimo: can't - ka:nt itd.''
Сви Британци тако изговарају can't. Далеко од тога да је то карактеристично само за кокни који се прича у кругу од пар километара. :)
Eh, Џими... ,,can't'' je blisko narodu :) pa sam zato dao primer. poenta je bitna. ;)
*Blisko u smislu da se shvati razlika u izgovoru.
Па, лош је пример, јер ту и нема неке разлике у изговору.
Адекватан пример би био рецимо ''hat'', који читају /æ/ са губљењем /h/ и глотализацијом /t/, мада ни то није јединствено само за кокни. :)