
"Kako se (to) stručno naziva/kaže" (1.) je podgrupa anglicizama za koje postoji srpska reč koja je u narodu uobičajena, u masovnoj upotrebi i koju zna i može u govoru da upotrebi čak i nepismen čovek a koje "intelektualaci", "eksperti", "edukovani i sofistikovani individualaci" i slični upotrebljavaju sa ciljem da sopstvenu "intelektualnu superiornost", "ekspertizu", "edukovanost" i/ili "sofistikovanost" "uvale/zavaljaju" "needukovanoj" masi.
Iako po samim izrazima može da se preklapa, nikako ne sme da se pomeša sa drugim, većim, podgrupama anglicizama, naime onima koje upotrebljava "prosta masa" u Srbiji i šire, a koji su većinom nastali sve učestalijom upotrebom interneta ili u šatrovačkom govoru (2.) i onima koje "izvaljuje" dijaspora kao proizvod neizbežnog zaboravljanja svog jezika tokom duzeg boravka u inostranstvu (3.).
To je, dakle, posebna, manja podgrupa koja se od ostalih anglicizama izdvaja po gore navedenom upotrebnom svojstvu.
Izraz potiče iz članka "8 tona benzina iscurilo u Valjevu" gde B92 prenosi da je:
1.
"Beti šef Odeljenja protivpožarne policije valjevskog SUP-a Ljubinka Uzunovic... kazala ...kako su oni shvatili da se AKCIDENT, KAKO SE STRUČNO NAZIVA, prilikom pretakanja goriva dogodio tek pošto su sravnili stanje benzina u cisterni i podzemnom rezervoaru "Beopetrolove" pumpe. " ( http://www.b92.net/info/vesti/index.php?yyyy=2005&mm=07&dd=28&nav_category=16&nav_id=173479 )
Radni primer:
"Podgrupa anglicizama za koje postoji srpska reč koja je u narodu uobičajena, u masovnoj upotrebi i koju zna i može u govoru da upotrebi čak i nepismen čovek" kako se (to) stručno naziva/kaže je:
subgrupa anglicizama za koje egzistira srpska ekspresija koja je u populaciji ordinarna i konvencijalno se praktikuje i koje je kognizan i može da ju aplikuje čak i orator koji je iliterata.
(Oprostite što nemam više primera. Jedared sam pročitao omanji članak nekog prof/dr koji je sadržao više od 30 takvih izraza, sve ih preveo i poslao poruku uredniku, ali nisam sačuvao listu. Nije ih teško prepoznati. Ako vam se sviđa definicija Navedite neke u komentarima.
Poseban pomen: "DEZAVUISATI" - nisam provalio, ako neko zna unapred zahvaljujem na definiciji)
2.
"mejl", "linkovati", "plusirati", "lajkovati", "apgrejdovati"
"kulirati"
3.
"Soni, nemoj da RANUJEŠ, pašćes!" (run = trčati)
"Ej, znaš kako ja LEJUJEM TAJLE." (lay tiles = polagati/lepiti keramičke pločice)
"Kupio TROKA" (truck = kamion/kamionet)
"U, kakva je bila TRAFIKA danas na autoputu." (traffic = promet/prometna gužva)"
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Malo samo skontaj kako se linkuje i ne mari za broj primjera i ne objašnjavaj se pred narodom(tj. bole te kurac šta drugi misle) . Elem, što bi na srpskom rekli gud džob, najs defka. +
У овом Лукцу се рађа мали Профа. минус на дефиницију која то није.
Profa je moj uzor hehehe
Evo da odgovorim na sopstveno pitanje (citati sa http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=1355.0 ):
"Код Вујаклије пише следеће. Преписујем:
дезавуисати
порицати, порећи, одрицати, одрећи, не признавати, оспорити нешто, не признати своју везу са неком особом или радњом.
„Велики речник страних речи и израза“, Клајн и Шипка:
дезавуисати: 1. порећи чије тврдње, одрећи, оспорити чију овлашћеност. 2. не признати, одрећи се кога, не пружати подршку. 3. оповргнути кога, натерати кога у лаж."
Paninaro je dezavuisao da je moju definiciju.
Paninaro je dezavuisao moju definiciju. ("da je" = greska)
JA DEZAVUIŠEM!