Prijava
   

kako se (to) stručno naziva/kaže

"Kako se (to) stručno naziva/kaže" (1.) je podgrupa anglicizama za koje postoji srpska reč koja je u narodu uobičajena, u masovnoj upotrebi i koju zna i može u govoru da upotrebi čak i nepismen čovek a koje "intelektualaci", "eksperti", "edukovani i sofistikovani individualaci" i slični upotrebljavaju sa ciljem da sopstvenu "intelektualnu superiornost", "ekspertizu", "edukovanost" i/ili "sofistikovanost" "uvale/zavaljaju" "needukovanoj" masi.

Iako po samim izrazima može da se preklapa, nikako ne sme da se pomeša sa drugim, većim, podgrupama anglicizama, naime onima koje upotrebljava "prosta masa" u Srbiji i šire, a koji su većinom nastali sve učestalijom upotrebom interneta ili u šatrovačkom govoru (2.) i onima koje "izvaljuje" dijaspora kao proizvod neizbežnog zaboravljanja svog jezika tokom duzeg boravka u inostranstvu (3.).

To je, dakle, posebna, manja podgrupa koja se od ostalih anglicizama izdvaja po gore navedenom upotrebnom svojstvu.

Izraz potiče iz članka "8 tona benzina iscurilo u Valjevu" gde B92 prenosi da je:

1.
"Beti šef Odeljenja protivpožarne policije valjevskog SUP-a Ljubinka Uzunovic... kazala ...kako su oni shvatili da se AKCIDENT, KAKO SE STRUČNO NAZIVA, prilikom pretakanja goriva dogodio tek pošto su sravnili stanje benzina u cisterni i podzemnom rezervoaru "Beopetrolove" pumpe. " ( http://www.b92.net/info/vesti/index.php?yyyy=2005&mm=07&dd=28&nav_category=16&nav_id=173479 )

Radni primer:
"Podgrupa anglicizama za koje postoji srpska reč koja je u narodu uobičajena, u masovnoj upotrebi i koju zna i može u govoru da upotrebi čak i nepismen čovek" kako se (to) stručno naziva/kaže je:
subgrupa anglicizama za koje egzistira srpska ekspresija koja je u populaciji ordinarna i konvencijalno se praktikuje i koje je kognizan i može da ju aplikuje čak i orator koji je iliterata.

(Oprostite što nemam više primera. Jedared sam pročitao omanji članak nekog prof/dr koji je sadržao više od 30 takvih izraza, sve ih preveo i poslao poruku uredniku, ali nisam sačuvao listu. Nije ih teško prepoznati. Ako vam se sviđa definicija Navedite neke u komentarima.

Poseban pomen: "DEZAVUISATI" - nisam provalio, ako neko zna unapred zahvaljujem na definiciji)

2.
"mejl", "linkovati", "plusirati", "lajkovati", "apgrejdovati"
"kulirati"

3.
"Soni, nemoj da RANUJEŠ, pašćes!" (run = trčati)
"Ej, znaš kako ja LEJUJEM TAJLE." (lay tiles = polagati/lepiti keramičke pločice)
"Kupio TROKA" (truck = kamion/kamionet)
"U, kakva je bila TRAFIKA danas na autoputu." (traffic = promet/prometna gužva)"

Komentari

Malo samo skontaj kako se linkuje i ne mari za broj primjera i ne objašnjavaj se pred narodom(tj. bole te kurac šta drugi misle) . Elem, što bi na srpskom rekli gud džob, najs defka. +

У овом Лукцу се рађа мали Профа. минус на дефиницију која то није.

Profa je moj uzor hehehe

Evo da odgovorim na sopstveno pitanje (citati sa http://www.vokabular.org/forum/index.php?topic=1355.0 ):

"Код Вујаклије пише следеће. Преписујем:
дезавуисати
порицати, порећи, одрицати, одрећи, не признавати, оспорити нешто, не признати своју везу са неком особом или радњом.

„Велики речник страних речи и израза“, Клајн и Шипка:

дезавуисати: 1. порећи чије тврдње, одрећи, оспорити чију овлашћеност. 2. не признати, одрећи се кога, не пружати подршку. 3. оповргнути кога, натерати кога у лаж."

Paninaro je dezavuisao da je moju definiciju.

Paninaro je dezavuisao moju definiciju. ("da je" = greska)