
Ovo poređenje može da se koristi pri opisivanju dočeka nečega ili nekoga sa vidnim nezadovoljstvom i razočarenjem. U očima dočekanog je negodovanje njegove pojave u najmanju ruku nerazumljivo, ali često se tumači i kao drsko i potpuno neopravdano.
- Ja doš'o tamo, a oni odma' počeli nešto kao: "Pa što si doš'o? Ti više nisi sa našom sestričinom, nezgodno je da dolaziš.. bla, bla.." A ja svratio samo na brzaka da im dam Jafa keksa. Imam pun kurac Jafa keksa, ispao iz kamiona, ne znam šta ću s tim, pa delim. A oni me dočekali k'o ćirilicu u Novom Sadu. Jeb'o me Jafa keks u dupe kad sam uopšte i otiš'o tamo.
- Da... Nego, je l' imaš ti još tog keksa? Jebe kevu koliko je dobar.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Mmmm daaa! Da bre!
++++++
ne lupetaj.
Боље би било да је и ћирилица и латиница. Ал, нидлес ту сеј, заболе ме лоло
ne lupetaj.
Шта, па добра је Јафа.