Prepravljena pjesma čuvenog sarajevskog benda Zabranjeno Pušenje, kojom se koristi vrhunski menadžer Faljiša, kad ubacuje nekog svog briljantnog igrača u reprezentaciju kod Mihajlovića.
- Ali, čika Falji, ja sam samo konobar, donio sam vam malu smlijekom.
- Ništa ti ne brini Šćepakadabra, napraviće čika Falji od tebe reprezentativca. Evo ti adresa, samo kaaži da te šaljeee Falji Ramaadaaani... Ajde,ajde, a ova kafa je na kuću, tako?
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
:+D, jer je moja sa potpuno istom konotacijom završila na groblju, pa dajem podsticaj da se to ne ponovi!
Nije ironija.
Ajde Falji, izdrži!1
U zadnjoj rečenici u primeru treba mala popravka. Odlična je defka +++